Kanelbollens dag, czyli Dzień Cynamonowej Bułeczki (4.10) 😋 Poznaj jego historię i urocze bułeczkowe wyrażenia po norwesku 🇳🇴

4 października to Dzień Cynamonowej Bułeczki obchodzony w krajach m.in. w Szwecji, Norwegii i Finlandii. Poznaj historię tego dnia i najzabawniejsze norweskie wyrażenia z bułeczkami w roli głównej

Kanelbollens dag, czyli Dzień Cynamonowej Bułeczki (4.10) 😋 Poznaj jego historię i urocze bułeczkowe wyrażenia po norwesku 🇳🇴

Hei, hei!

Tuż na początku jesieni, kiedy dni robią się coraz krótsze, a pogoda coraz brzydsza – mieszkańcy krajów Północy co roku 4 października obchodzą Dzień Cynamonowej Bułeczki. Skąd on się wziął?

Zawartość tekstu:
1. Historia Dnia Cynamonowej Bułeczki
2. Kannelbolle w Norwegii
3. Inne znaczenia słowa bolle
4. Co to znaczy: bułeczkować się?
5. Norweskie wyrażenia z bułeczkami w roli głównej


Historia Dnia Cynamonowej Bułeczki

Wszystko zaczęło się w Szwecji w 1999 roku za sprawą Kaeth Gardestedt pracującej w Hembakningsrådet (Radzie Pieczenia Domowego), które było stowarzyszeniem wspieranym przez producentów mąki, drożdży, cukru i margaryny.

Celem Rady było zwiększenie zainteresowania Szwedów pieczeniem w domu (i oczywiście zwiększenie spożycia mąki, drożdży, cukru i margaryny). Kaeth wymyśliła w tym celu specjalny dzień i postawiła na popularną i uwielbianą bułeczkę cynamonową, która ponoć powstała właśnie w Szwecji na początku XX wieku. Pomysł był strzałem w dziesiątkę i jest coroczną tradycją w Szwecji i Finlandii, przyjmuje się także w innych krajach, np. w Norwegii.

Według statystyk Szwedzi podczas Kanelbullens dag (zapis szwedzki) zjadają 7 milionów bułek! Spośród tego 24% osób piecze je samodzielnie, a reszta, 76%, kupuje gotowe w sklepach, kawiarniach i piekarniach (albo w Ikei).

PS Kaeth Gardestedt na Instagramie ma nazwę @kanelbullemamma.

◌ ◌ ◌

Kanelbolle w Norwegii

Charakterystyczna spiralnie skręcona drożdżówka z cynamonem, która po szwedzku nazywa się kanelbulle, w języku norweskim ma wiele imion:

• kanelbolle (cynamonowa bułeczka),
skillingsbolle (bułeczka pierwotnie kosztująca szylinga),
kanelknute (cynamonowy węzeł)
• albo kanelsnurr (cynamonowy zakrętas).

W słowie kanelbolle – tak w wersji norweskiej, jak i szwedzkiej – pierwszy człon oznacza cynamon, a drugi słodką bułeczkę.

🇳🇴
en kanel = cynamon
en bolle = słodka bułeczka, drożdżówka

Ale bolle ma też wiele innych znaczeń po norwesku!

◌ ◌ ◌

Inne znaczenia słowa bolle

Najnudniejsze znaczenie en bolle to misa, miska, salaterka (salatbolle).

Poza tym bolle może oznaczać też inne okrągłe produkty, np.

kjøttbolle = klopsik mięsny,
fiskbolle = klopsik rybny,
melbolle = kluska, kulka mączna (w zupie),
kokosbolle = ciasteczko obsypane wiórkami kokosowymi, coś w stylu kokosanki,
punsjbolle = ciastko oblane czekoladą, coś w rodzaju bajaderki (również: waza do ponczu).

A jeśli chcemy powiedzieć o kimś, że ma okrągłe, pyzate, pucołowate policzki, możemy użyć słowa bollekinn, np. dziewczyna o pulchnych policzkach to ei jente med bollekinn.

◌ ◌ ◌

Co to znaczy: bułeczkować się?

Ponadto bułeczka może być też czasownikiem!

Coś, co dosłownie przetłumaczylibyśmy jako „bułeczkować się”, ma znaczenie: byczyć się, dogadzać sobie, delektować się, rozkoszować się, przyjemnie spędzać czas.

🇳🇴
å bolle seg
boller seg
bollet seg
har bollet seg

Synonimami są: å hygge seg, å kose seg, å godgjøre seg.

◌ ◌ ◌

Norweskie wyrażenia z bułeczkami w roli głównej

Nå skal det blir andre boller!

Dosłownie znaczy to: teraz będą inne bułeczki, ale tak naprawdę zdanie to chce nam przekazać: „Od teraz będzie inaczej!”.

Jeg har (en) bolle i ovnen…

…może powiedzieć Norweżka, która jest w ciąży. Ta metafora sprowadzona do dosłowności oznacza: mam bułeczkę w piekarniku.

Ta deg en bolle!

Czyli: „Uspokój się!” (a dosłownie: weź sobie bułeczkę).

Smacznego :)


Źródła:
Wielki słownik norwesko-polski. Stor norsk-polsk ordbok, red. Ole Michael Selberg
Bokmålsordboka og Nynorskordboka, ordbøkene.no
Det norske akademis ordbok, naob.no
Wikipedia SV: Kanelbullens dag
Wikipedia EN: Cinnamon Roll Day
kanelbullensdag.se

Mam nadzieję, że czytanie tego tekstu sprawiło Ci przyjemność. Jeśli masz ochotę coś dodać albo zaproponować jakiś temat – odpisz na tego mejla albo zostaw komentarz na blogu.

Udanego dnia!

Urszula Łupińska
www.polsknorsk.blog
#polsknorsk