Mówi się „tid TIL” czy „tid FOR”? Jak jest poprawnie po norwesku?

Czym się różni konstrukcja „tid til…” od „tid for…”? Kiedy używać której, żeby wyrażać się poprawnie po norwesku? Sprawdź →

Mówi się „tid TIL” czy „tid FOR”? Jak jest poprawnie po norwesku?
Ola Norwegian YT

„Til” i „for” to dwa przyimki (preposisjoner), których używamy, by wyrazić różne znaczenia. Spójrz, jakie są między nimi różnice, gdy łączą się ze słówkiem „tid”.


TID FOR

= riktig tidspunkt for noe

Konstrukcji „tid for…” używamy, by opisać punkt w czasie właściwy na coś lub zrobienie czegoś.

Przykłady:

  1. Det er tid for lunsj.
  2. Det er tid for å feire.
  3. Det er tid for å sove.

Tłumaczenie 🇵🇱

  1. Czas na obiad.
  2. Czas, by świętować. / Czas na świętowanie.
  3. Czas, by spać. / Czas na spanie.


TID TIL

= man har (ikke) nok tid til å gjøre noe

Konstrukcji „tid til…” używamy natomiast, by wyrazić, że mamy (lub nie mamy) wystarczająco dużo czasu, aby coś zrobić.

Przykłady:

  1. Jeg har ikke tid til å trene.
  2. Vi har tid til å spise før møtet.
  3. Man får tid til mye mindre når man får barn.

Tłumaczenie 🇵🇱

  1. Nie mam czasu, żeby trenować.
  2. Mamy czas, żeby zjeść przed spotkaniem.
  3. Gdy ma się dzieci, ma się czasu na mniej [rzeczy].


Na podstawie:

Jag hadde tid til å skrive denne teksten, men nå er det tid for å avslutte den ;)